.RU

§ 1. Испанские соответствия русскому глаголу-связке - Испанский язык для Iкурса


§ 1. Испанские соответствия русскому глаголу-связке

«быть»

В русском языке глагол-связка быть в сообщениях, от­носящихся к настоящему времени, обычно опускается, а в прошедшем и будущем времени появляется: Хуан — мой -друг; -> Oн был моим другом; В Москве много студентов. -> В Москве будет много студентов и т. д.

Глагол-связка быть имеет несколько значений, каждому из которых соответствует один из следующих испанских глаголов: ser, estar, tener, haber (последний употребляется и безличной неизменяемой форме hay). В настоящем време­ни и изъявительного наклонения они спрягаются следующим образом:

Число Лицо ^ Ser estar tener

1 soy estoy tengo

Ед. 2 eres estás tienes

3 е está tiene

1 somos estamos tenemos

Mн. 2 sois estáis tenéis

3 son están tienen

Значения глагола быть можно выявить, подобрав другие, подходящие по смыслу русские глаголы:

1) Хуан мой друг, т. е. Хуан является моим другом.

Глаголу быть в значении являться соответствует глагол

ser: Juan es mi amigo.

31

  1. Он в Москве, т. е. он находится в Москве. Глаголу быть в значении находиться соответствует глагол estar: Juan está en Moscú.

  2. У Хуана много друзей, т. е. Хуан имеет много дру­зей. Глаголу быть в значении иметь соответствует глагол tener: Juan tiene muchos amigos.

4) В Москве много студентов т. е. в Москве имеется
много студентов. Глаголу быть в значении иметься соот­-
ветствует глагол hay: En Moscú hay muchos estudiantes.

1. Проспрягайте следующие выражения:

ser de Moscú; estar en el aula; tener diecinueve años.

§ 2. Личные местоимения-существительные

Лицо Единственное число Множественное число

  1. уо я nosotros (-as) мы

  2. tú ты vosotros (-as) вы

  3. él; ella он; она ellos (-as) они

Usted Вы Ustedes Вы

1. В испанском языке, в отличие от русского, личные
местоимения-существительные в именительном падеже обычно
опускаются, кроме формы вежливого обращения (Usted, Us­-
tedes):

Soy estudiante. — Я студент.

Estamos en la Universidad. — Мы в университете.

¿Es Usted periodista? — Вы журналист?

Эти местоимения употребляются при противопоставле­нии:

Tú eres ingeniero y yo soy estudiante. — Ты инженер, а я

Ella es maestra y él es economista. — Она — учительница, а он — экономист.

2. Форма вежливого обращения ^ Usted и Ustedes требует
глагола в 3-ем лице ед. и мн. числа (а не во 2-м лице мн.
числа, как в русском), так как исторически восходит к вы­-
ражению Vuestra merced — Ваша милость. На письме она
имеет сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds.:

32

¿Dónde está Ud? (ед. ч.) Где Вы находитесь?

¿Dónde están Uds.? (мн. ч.)

3. Личные местоимения-существительные во множествен­ном числе изменяются по родам: nosotros — nosotras, vosotros

vosotras, ellos — ellas.

2. Прочтите и переведите следующие диалоги, обращая внимание на Особенности употребления личных местоимений-существительных:

1. - ¿Sois estudiantes? 2. — ¿Cómo estás?

clases.

3. — ¿Son ustedes deportistas?

§ 3. Различие в употреблении глаголов ser и estar

Ser имеет значение быть, являться: Es la Universidad de Moscú. — Это Московский универси­тет. Somos estudiantes. — Мы — студенты. El texto es interesante. — Текст — интересный.

Estar имеет следующие значения:

а) быть, находиться в каком-либо месте:

Estamos en el centro de Moscú. — Мы — в центре Москвы. ¿Dónde están los estudiantes? — Где студенты?

б) быть, пребывать временно в каком-либо состоянии:

Estoy enferma. — Я больна.

Estamos ocupados.—Мы заняты. ¿Estás preparado?—Ты готов?

Ser + прилагательное или причастие выражает постоян­ное, внутренне присущее свойство лица или предмета: Car­men es alegre. — Кармен веселая (т. е. она жизнерадостна ПО натуре).

Estar + прилагательное или причастие передает времен­ное состояние, качество или свойство, зависящее от пред­шествующих обстоятельств: Carmen está alegre. — Кармен веселая (т. е. в данный момент она веселится, у нее хоро­шее настроение).

33

— Pepita, ¡qué guapa estás! —Пепита, какая ты сегодня

красивая!

— ¿Cómo que "estoy guapa"? —Как это «сегодня краси-
Soy guapa. вая»! Я вообще красивая!

3. Определите, какой глагол (ser или estar) надо употребить в сле­дующих фразах (запишите номер фразы и соответствующий ис­панский глагол в нужной форме):

а) 1. Мы с факультета журналистики. 2. Мы на фа­-
культете журналистики. 3. Мы студенты факультета жур­-
налистики. 4. Факультет журналистики находится в центре
Москвы. 5. Здание факультета старое и красивое. 6. Ря­-
дом с факультетом — библиотека.

б) 1. Хосе — кубинец. 2. Он из Гаваны. 3. Он студент
исторического факультета. 4. Он хороший студент. 5. Се-­
годня он болен. 6. Он в поликлинике. 7. Его нет на уро-­
ке. 8. Хосе — оптимист. 9. Но сегодня он грустный. 10. Он
устал и плохо себя чувствует. 11. Он не готов к уроку и
поэтому нервничает.

в) 1. Кто здесь спортсмен? 2. Здесь все спортсмены.
3. Где преподаватель? 4. Я здесь. 5. Кто болен? 6. Кого
нет в классе? 7. Все здесь. 8. Все здоровы. 9. Вы сейчас
свободны? 10. Нет, я занят.

г) 1. Где студенты? 2. Студенты в лингафонном каби­
нете. 3. А где лингафонный кабинет? 4. Кабинет на треть­
ем этаже. 5. Где преподаватель? 6. Он в деканате. 7. Это
задание на завтра? 8. Да. Задание большое и трудное. 9.
Все ясно? 10. Да, все ясно.

§ 4. Различие в употреблении глагола tener и безличной формы hay

Tener означает иметь и переводится на русский язык словосочетаниями у меня (есть), у него (есть) и т. д.:

Tengo muchos amigos. — У меня (есть) много друзей.

Elena no tiene tiempo. — У Елены нет времени.

No tenemos manuales.— У нас нет учебников.

Hay означает имеется и употребляется в тех случаях, когда речь идет о наличии (отсутствии) каких-либо лиц или предметов в каком-нибудь месте. Форма hay при переводе либо вообще опускается, либо переводится словами имеет­ся, есть:

En la facultad de periodismo —На факультете журнали-

hay una biblioteca. стики есть (имеется) биб-

лиотека.

34

En el grupo hay nueve estu- В группе девять студен-
diantes. тов.

Таким образом, в сообщениях, где обладатель указан, нужно употребить глагол tener, а где не указан, — форму hay:

¿Hay manuales? —Учебники есть? (Обладатель не

указан.)
— Sí, tengo un mа- —Да, у меня есть (один) учебник.
nual. (Обладатель указан — я имею

учебник.)

§ 5. Различие в употреблении глагола estar и безличной формы hay

Если нужно сообщить о местонахождении лица или предмета, то в испанском языке употребляется глагол estar: El libro está en la mesa (где книга?)

Если нужно сообщить о наличии каких-либо лиц или предметов в определенном месте, то употребляется безлич-ная форма hay: En la mesa hay un libro (что на столе?)

4. Составьте сводную таблицу испанских эквивалентов глагола-
связки быть. Выпишите из литературы или придумайте сами
русские предложения, при переводе которых на испанский язык
требовались бы глаголы estar, tener, ser и форма hay.

5. Прочтите и переведите текст:

Somos estudiantes. Estamos en Moscú. Estamos en la Universidad Lomonósov. Estamos en la clase de ruso. Nuestro grupo tiene diez estudiantes. En la clase de ruso hay nueve estudiantes. Los estudiantes están preparados para la clase. José y Luis son estudiantes de nuestro grupo. Son cubanos. Son de Santiago de Cuba. José tiene diecinueve años y Luis tiene veinte. José y Luis tienen muchos amigos. Son rusos, cubanos, nicaragüenses y bolivianos. Hoy Luis no está en clase está enfermo. Está en la clínica. José está en clase. Es un buen estudiante. José está preparado para la lección

6. Выберите из испанских глаголов (ser, estar, tener, hay) тот, кото­рый необходимо употребить в следующих фразах (запишите номер фразы и соответствующий испанский глагол в нужной форме):

а) 1. Это общежитие? — Нет, это здание исторического
факультета. 2. А где общежитие студентов факультета? —
Общежитие далеко от центра. 3. В общежитии есть библи-

35

отека? — Да, в общежитии есть библиотека и читальный зал. 4. Столовая есть? — Нет, в общежитии нет столовой.

б) 1. Сколько студентов в группе? — В группе десять
студентов. 2. А сколько студентов (находится) в аудито­рии?— В аудитории десять студентов. 3. Кто болен? —Все
здоровы. 4. У всех есть учебники? — У меня нет учебни­ка. 5. Сколько учебников в группе? — У нас девять учеб­ников. 6. В библиотеке есть учебники?—Да, есть. 7. У
Вас есть учебник? —Да, у меня есть. 8. Он новый?—Да.
9. Где он? — Дома.

в) 1. Новая тема ясна? — Ясна, но она очень трудная.
2. У нас нет времени. Мы очень заняты. У нас много уро­
ков. 3. Это трудное задание. Мы — не лингвисты. У нас
много вопросов. 4. Да, это не роман, это грамматика. В
языке много трудностей. Но в языке есть своя логика. Вы
согласны? 5. Да, это интересная идея. Но мы устали.

г) 1. Кто здесь с факультета журналистики? — Я — сту­дент факультета журналистики. 2. Где у вас деканат? —
Деканат на втором этаже. 3. А где телефон? — Здесь нет
телефона. Телефон в деканате. Но он занят. 4. А есть на
факультете журналистики газетный киоск? — Да, есть. Он
находится на первом этаже. В киоске много газет и жур­налов.

§ 6. Прилагательные mucho, poco

Русским словам много (многие), мало соответствуют в испанском языке прилагательные mucho, poco, которые со­гласуются с существительным в роде и числе:

много денег — mucho dinero; мало журналов — pocas re­vistas; мало людей — poca gente; много студентов — muchos estudiantes; много газет — muchos periódicos; многие студен­ты— muchos estudiantes.

Артикль перед этими прилагательными никогда не ста­вится.

При употреблении прилагательного mucho с выражени­ями hacer frío — холодно, hacer calor — жарко, tener hamb­re — хотеть есть, tener prisa — спешить, tener sueño — хо­теть спать,— оно переводится на русский язык очень: tengo mucho frío —мне очень холодно, tengo mucha prisa — я i очень спешу и т. п.

7. Дайте утвердительный или отрицательный ответ на следующие вопросы по образцам:

а) Образец: —¿Tiene Ud. muchos amigos?

36


I. ¿Tiene Vd. muchos libros españoles? 2. ¿Tiene Vd. muchas revistas españolas? 3. ¿Tiene Vd. muchos discos de

música española? 4. ¿Tiene Vd. muchos periódicos cubanos?

5. ¿Tiene Vd. mucho dinero?

б) Образец: —¿Hay muchos estudiantes en la Universi­dad?

1. ¿Hay muchos cubanos en Moscú? 2. ¿Hay muchos mu­seos en Madrid? 3. ¿Hay muchos libros españoles en la bibli­oteca? 4. ¿Hay muchos turistas en La Habana? 5. ¿Hay mucha gente en la calle?

в) Образец: — ¿Tienes tiempo?

1. ¿Tienes frío? 2. ¿Tienes hambre? 3. ¿Tienes calor? 4. ¿Tienes prisa? 5. ¿Tienes sueño?

§ 7. Вопросительные слова

Вопросительные слова в испанском языке всегда упот­ребляются со знаком ударения (об интонации и месте ска­зуемого и вопросительных предложениях смотри с. 11).

Основные значения вопросительных слов

1. ¿Quién? ¿Quiénes? — Кто?

¿Quién está enfermo? кто болен?

¿Quiénes están enfermos?

2. ¿Qué + глагол-сказуемое — Что?

¿Qué es esto? — Что это такое?

П р и м е ч а н и е. Чтобы узнать об имени лица или родствен-

ной связи, спрашивают: ¿Quién es? — Кто это? По чтобы узнать

о профессии лица, спрашивают: ¿Qué es?

3. ¿Qué? + существительное — какой (-ая, -ое, -ие)?

¿Qué monumento está en la Какой памятник находится на
Plaza de Pushkin? площади Пушкина?

¿De qué color es tu pluma? Какого цвета у тебя ручка?

37

4. ¿Cuál? ¿Cuáles? — Который (-ая, -ое, -ые)?

¿Cuál es tu amigo? —Кто (который из присутствующих) твой друг?

5. ¿Cuánto? ¿Cuánta? ¿Cuántos? ¿Cuántas? — Сколько?

¿Cuánto tiempo tenemos? — Сколько у нас времени? ¿Cuántos años tienes? — Сколько тебе лет? ¿Cuántas sillas hay en el aula? — Сколько стульев в ауди­тории?

6. ¿Cómo? — Как, каким образом?

¿Cómo estás? — Как ты себя чувствуешь?

¿Como? + ser — Какой из себя, как выглядит? ¿Cómo es Carmen? — Как выглядит Кармен?

7. ¿Dónde? — Где?

¿Dónde está la facultad de historia? — Где расположен ис­торический факультет?

8. ¿De dónde? — Откуда?

¿De dónde eres? — Откуда ты родом?

9. ¿Cuándo? — Когда?

¿Cuándo es tu cumpleaños? — Когда у тебя день рождения?

10. ¿Por qué? — Почему?

8. Ответьте на вопросы:

1. ¿Quién eres? 2. ¿Qué eres? 3. ¿Eres de Kazan? 4. ¿De dónde eres? 5. ¿Dónde estás? 6. ¿Cuántos estudiantes hay en la clase de español? 7. ¿Cuántas muchachas hay, y cuántos muchachos? 8. ¿Cuántas clases tienen Ustedes hoy?

9. Выучите поговорку:

Cuanta gente, tantas mentes. — Сколько голов, столько и умов.

§ 8. Притяжательные местоимения-прилагательные

Притяжательные местоимения-прилагательные (так на- зываемые притяжательные местоимения) имеют в испанском языке краткую и полную формы.

^ 38 |

Краткая форма

Единственное число Множественное число

Мужской род Женский род Мужской род Женский род

mi—мой, моя mis — мои

tu — твой, твоя tus — твои

su — его, ее, Ваш, Ваша sus — его, ее, Ваши

nuestro — nuestra — nuestros — nuestras —

наш наша наши наши

vuestro — vuestra — vuestros — vuestras —

ваш ваша ваши ваши

su — их, Ваш, Ваша sus—их, Ваши

Краткая форма ставится всегда перед существительным и исключает употребление артикля:

Es mi amigo.—Это мой друг.

Es tu casa.—Это твой дом.

Ecли значение su неясно из контекста, то добавляется предлог de и соответствующее личное местоимение-сущест-вительное:

¿Donde está su amigo de él? — Где его друг? ¿Dónde está su amigo de ella?—Где ее друг? ¿Dónde está su amigo de Usted?—Где Ваш друг?

10. N.B. Конструкция ser aficionado (-a, -os, -as) +a+ сущест­вительное означает увлекаться чем-либо: Soy aficionado a la música. — Я увлекаюсь музыкой.

а) Переведите диалог:

-¿A qué eres aficionado?

-Soy aficionado al deporte.

-¿А qué deporte eres aficionado?

-Soy aficionado al fútbol.

-¿Y quién es tu futbolista preferido?

-Mi futbolista preferido es Pele.

b) Расспросите своих товарищей об их увлечениях, используя следующие слова:

la poesía — el poeta; la lectura — el escritor; el perio-

39

dismo — el periodista; la pintura — el pintor; la música — el músico, el cantante, el compositor; el teatro, el cine — el ac­tor, la actriz.

11. Прочтите текст:

^ NUESTRA AMIGA

En nuestra facultad hay muchos latinoamericanos. Carmen Pérez es peruana. Es de Lima. Carmen es limeña. Lima es la capital del Perú. Lima tiene más de cuatro millones de habitantes. El padre de Carmen es obrero. Su madre es ama de casa. Sus padres son comunistas. Carmen tiene un herma­no y dos hermanas. Carmen es estudiante de nuestra facul­tad. Es nuestra amiga. Tiene veintiún años. Es muy simpá­tica y alegre. Tiene muchos amigos soviéticos y latinoame­ricanos. Sus amigos también son estudiantes. Carmen es aficio­nada a la música. Tiene muchos discos de música española y latinoamericana.

12. а) Ответьте на вопросы; б) задайте подобные вопросы своему
товарищу:

1. ¿Qué es su amigo de ud.? 2. ¿De dónde es? 3. ¿Cómo se llaman los habitantes del país, de su capital? 4. ¿Qué es el padre de su amigo? 5. ¿Qué es su madre? 6. ¿Tiene hermanos su amigo? 7. ¿Tiene Ud. hermanos? 8. ¿Cuántos años tiene su amigo? 9. ¿Y cuántos años tiene Ud.? 10. ¿Tiene Ud. mu­chos amigos de América Latina? 11. ¿De dónde son? 12. ¿A qué son aficionados sus amigos?

13. Ответьте на следующие вопросы:

1. ¿Cuántos estudiantes hay en nuestro grupo? 2. ¿Cuán­tas muchachas hay? 3. ¿Cuántos muchachos hay? 4. ¿Cuántos komsomoles hay? 5. ¿Cuántos comunistas hay? 6. ¿Cuántos estudiantes están en clase? 7. ¿Quiénes no están en clase? 8. ¿Por qué no están? 9. ¿Están enfermos? 10. ¿Qué tienen? 11. ¿Tienen gripe (bronquitis, angina)? 12. ¿Cuántas clases de español tenemos a la semana? 13. ¿Qué días de la sema­na no tenemos clases de español? 14. ¿A "cuántos estamos hoy? 15. ¿Cuántas clases tienen Ustedes hoy? 16. ¿Qué clases tienen Uds. hoy? 17. ¿Cuál es la primera clase (la segunda, la tercera)? 18. ¿Están Ustedes preparados para la clase? 19. ¿Cómo es la tarea de casa? ¿Es difícil o fácil? ¿Es inte­resante o no?

14. Опираясь на текст упр. 11, а) составьте рассказ о себе; б) задайте
вопросы но тексту своему товарищу.

40

15. Переведите на испанский язык упражнение 3 на с. 34.

16. Переведите на испанский язык упражнение 6, пункты б) и г)

на с. 36.

17. Прочтите и переведите следующий диалог:

-Es del quince de septiembre de mil novecientos ochenta y cinco.




18. Расспросите друг друга о газете или журнале, которые Вы обычно читаете, по образцу предыдущего упражнения.

POESÍA

GUANTANAMERA*

José Martí (1853—1895)

Escritor, poeta, periodista cubano, héroe de la lucha por la inde-pvnilciK'ia.

Guantanamera,
guajira guantanamera,
guantanamera,
guajira guantanamera.


Yo soy un hombre sincero Человек прямодушный, oттуда,
de donde crece la palma, bis Где пальма растет в тиши,
antes de morirme quiero Умирать не хочу я, покуда

echar los versos del alma. He родится стих из души.

* Отдельные четверостишия Хосе Марти из цикла «Простые стихи положены на музыку и с припевом guajira guantanamera (крестьян-ка из Гуантанамо) стали популярной песней.

41

Guantanamera...

Mi verso es de un verde claro. Он светит зеленью сквозящей y de un carmín encendido, И красным огневым каленьем, mi mi verso es un ciervo herido Мой стих подстреленным

que busca en el monte amparo. олененем

Защиты ищет в горной чаще.

(Перевод О. Савича)

Guantanamera ...

Con los pobres déla tierra. Я хочу судьбой породниться
quiero yo mi suerte echar, С бедняками земли моей,
el arroyo de la sierra Ручеек, что в горах струится,

me complace más que el mar. Мне просторов морских ми­лей.

(Перевод И.Тыняновой) Guantanamera ...

-2-konstitucionnoe-pravo-kak-nauka-i-uchebnaya-disciplina-b-a-strashun-moskva-izdatelstvo.html
-2-krizis-voennoj-organizacii-rossii-v-pervoj-polovine-xix-veka-pravovoe-obespechenie-voennih-reform-60-70-h.html
-2-lichnostnie-i-psihologicheskie-faktori-priobsheniya-k-narkotikam-profilaktika-narkomanii-v-seme.html
-2-matematicheskie-predlozheniya-predislovie.html
-2-metod-svedeniya-funkcionalnogo-uravneniya-k-izvestnomu-uravneniyu-s-pomoshyu-zameni-peremennoj-i-funkcii.html
-2-metodicheskij-plan-visprjas-kvalittes-menedments.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/teleportaciya-proishozhdenie-i-zachatie-9.html
  • education.bystrickaya.ru/4-e-zanyatie-vozvrati-sebe-molodost-bazovij-kurs-sistemi-m-norbekova-soderzhanie-vmesto-vstupleniya-chast-i.html
  • grade.bystrickaya.ru/obshie-polozheniya-ugolovno-ispolnitelnogo-prava-6-stranica-17.html
  • institute.bystrickaya.ru/gidrodvigatel-vnutrennego-sgoraniya.html
  • tasks.bystrickaya.ru/30-isaak-angel-volochit-andronika-za-zheleznuyu-cep-na-shee-kniga-car-slavyan.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/personalnaya-prodazha-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-marketing.html
  • znanie.bystrickaya.ru/4sostav-kratkuyu-zapis-zadachi-zapolniv-tablicu-reshi-zadachu-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-nachalnogo-obshego.html
  • writing.bystrickaya.ru/darginci.html
  • thescience.bystrickaya.ru/ispitatelnij-srok-i-oformlenie-priema-na-rabotu.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-dlya-sotrudnikov-informacionno-izdatelskogo-otdela-prepodavatelej-bijsk.html
  • predmet.bystrickaya.ru/sovershenstvovanie-kachestva-funkcionirovaniya-informacionnih-sistem-organizacionnoj-sferi-stranica-3.html
  • learn.bystrickaya.ru/glava-6-psihologiya-raboti-s-personalom-yuridicheskih-organov-prikladnaya-yuridicheskaya-psihologiya.html
  • apprentice.bystrickaya.ru/valyutnoe-regulirovanie-na-ukraine-chast-4.html
  • education.bystrickaya.ru/4-dannie-o-gosudarstvennoj-registracii-stranica-52.html
  • tasks.bystrickaya.ru/22-filosofiya-paskalya-bernard-verber-tanatonavti.html
  • literature.bystrickaya.ru/dlya-pomoshi-moskvicham-moskovskaya-pravda-23102008-230-str-3-prilozhe-radio-rsn-novosti-22-10-2008-shestakova-anna-12-00-9.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/predvaritelnoe-raspredelenie-vipusknikov-2011-goda-11-klass-publichnij-doklad.html
  • holiday.bystrickaya.ru/nachalnij-kurs-geografii-6-klass-1-disk-obuchenie-raboti-s-internet-versiya-0-1-disk.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/proizvodstvo-vafel.html
  • predmet.bystrickaya.ru/sistemi-obrazovaniya-goroda-stranica-2.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prikaz-ot-200-g-umk-uchebno-metodicheskij-kompleks-na-2008-2009-uchebnij-god-ubu-ukomplektovannosti-biblioteki-uchebnikami-1-klass-stranica-4.html
  • abstract.bystrickaya.ru/32-filial-banka-vneshnej-torgovli-otkritoe-akcionernoe-obshestvo-oao-vneshtorgbank-v-g-permi.html
  • urok.bystrickaya.ru/proekt-pereseleniya-saratov-obshaya-harakteristika-territorii-vseleniya.html
  • urok.bystrickaya.ru/preimushestva-ne-bankovskogo-finansirovaniya-dlya-predpriyatij-ukraini.html
  • crib.bystrickaya.ru/gumanizm-v-italyanskom-vozrozhdenii-chast-2.html
  • thescience.bystrickaya.ru/kafedra-prikladnoj-informatiki-v-ekonomike-programma-itogovoj-nauchno-prakticheskoj-konferencii-prepodavatelej-i.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/referat-otchet-o-nauchno-issledovatelskoj-rabote-sostoit.html
  • assessments.bystrickaya.ru/doklad-o-sostoyanii-i-tendenciyah-demograficheskogo.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/programma-xxx-ix-j-nauchnoj-studencheskoj-konferencii-vlgu-sekciya-sociologii.html
  • crib.bystrickaya.ru/kniga-rasschitana-na-massovogo-chitatelya-stranica-12.html
  • report.bystrickaya.ru/klasterd-basti-erekshelg.html
  • institut.bystrickaya.ru/tematicheskie-rekomendacii-rannee-hristianstvo-kulturologiya.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-uchebnoj-disciplini-en-01-informatika-po-specialnosti-srednego-professionalnogo-obrazovaniya-31-02-01-lechebnoe-delo.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vi-problemi-rassmatrivaemie-v-upanishadah-literatura-glava-tretya.html
  • thescience.bystrickaya.ru/gosudarstvennij-obrazovatelnij-standart-visshego-professionalnogo-obrazovaniya-specialnost-060200-ekonomika-truda-kvalifikaciya-ekonomist-stranica-3.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.